Joomla! Ziņas > Veikalnieki apvienojaties jeb aicinājums virtuemart tulkotājiem

Veikalnieki apvienojaties jeb aicinājums virtuemart tulkotājiem

Saņēmu ziņu no viena tēla, kas ir spāņu Joomla tulkotāju brigādē.

Te ir tas, ko viņš raksta:

"I'm tring to contact Virtuemart 2 translators to join a common translation project.

Can you point me any translation for virtuemart 2 already under work in your language? Or translators contacts?
If you can pass them the following lines:

If you want to translate virtuemart, please join your team language here:
https://www.transifex.net/projects/p/virtuemart
Transifex project for Virtuemart its a place to help translators mange their translations online and work with their language team. This project seeks to help with the virtuemart translation process and assist Virtuemart Team to prepare localized language packs. The master files (en-GB) are updated by the Virtuemart SVN files.

If you have a link with Virtuemart 2 language download please send me the files so I can put them online all in one click.
Then it will be much faster to translate the remaining strings online

The official language releases are posted at the Virtuemart Site and SVN
You can download the files to your computer using the Transifex client (use the config file linked at the informations post)
You can use this platform to work online on your translation with your language translators help. Invite other translators for your team!!

You can find additional informations on this project here:
http://forum.virtuemart.net/index.php?topic=98187.0"

Cik dzirdēju forumā bija vismaz viens cilvēks, kas grasījās tulkot virtuemart 2. Aicinu viņu pievienoties šim projektam.

Ir taču tik patīkami, ka kāds ir iztulkojis jaunās versijas izmaiņas uzreiz pēc tās iznākšanas.

 

Pievienot komentāru

Aizsardzības kods
Atjaunināt